sábado, 4 de octubre de 2014

Fernando Pessoa ― "El Penúltimo Poema" y "Last Poem"

“El penúltimo poema”

A Ricardo Reis

También se hacen conjeturas.
En cada cosa hay aquello que es ella y que la anima.
En la planta está por fuera y es una ninfa pequeña.
En el animal es un ser interior lejano.
En el hombre es el alma que vive con él y ya es él.
En los dioses tienen el mismo tamaño
y el mismo espacio que el cuerpo
y es lo mismo que el cuerpo.
Por eso se dice que los dioses nunca mueren.
Por eso los dioses no tienen cuerpo y alma
sino sólo cuerpo y son prefectos.
Sus cuerpos son sus almas
y tienen la conciencia en la propia carne divina.

“Last poem”

(dictado por el poeta el día de su muerte)

Es quizá el último día de mi vida.
He saludado al sol, levantando la mano derecha,
pero no lo he saludado para decirle adiós.
He hecho una señal de que me gustaba verlo todavía, nada más.

Fernando Pessoa

∞ ∞ ∞

Poemas originales en portugues:

“O penúltimo poema”

Também sei fazer conjecturas.
Há em cada coisa aquilo que ela é que a anima.
Na planta está por fora e é uma ninfa pequena.
No animal é um ser interior longínquo.
No homem é a alma que vive com ele e é já ele.
Nos deuses tem o mesmo tamanho
E o mesmo espaço que o corpo
E é a mesma coisa que o corpo.
Por isso se diz que os deuses nunca morrem.
Por isso os deuses não têm corpo e alma
Mas só corpo e são perfeitos.
O corpo é que lhes é alma
E têm a consciência na própria carne divina.

“Last Poem”

(dictado pelo poeta no dia dasua morte)

É talvez o último dia da minha vida.
Saudei o sol, levantando a mão direita,
Mas não o saudei, dizendo-lhe dizer adeus,
Fiz sinal de gostar de o ver ainda, mais nada.

Fernando Pessoa
(Firmado como Alberto Caeiro)

https://www.facebook.com/PuertoLibre
http://twitter.com/PuertoLibre1