martes, 23 de junio de 2015

Recordando a Anna Akhmatova en el aniversario de su nacimiento:

Anna Ajmátova - “Hay En La Intimidad Un Límite Sagrado…”

(Spanish - English)

Hay en la intimidad un límite sagrado
Que trasponer no puede aun la pasión más loca
Siquiera si el amor el corazón desgarra
Y en medio del silencio se funden nuestras bocas.

La amistad nada puede, nada pueden los años
De vuelos elevados, de llameante dicha,
Cuando es el alma libre y no la vence
La dulce languidez del goce y la lascivia.

Pretenden alcanzarlo mentes enajenadas,
Y a quienes lo trasponen los colma la tristeza.
¿Comprendes tú ahora por qué mi corazón
No late a ritmo debajo de tu diestra?

• • •

Anna Akhmatova - “There is a sacred limit in intimacy”

There is a sacred limit in intimacy
That love and passion cannot cross
Though lips may merge in awful silence
And heart be torn to pieces in love.

Friendship is helpless here
And even long years of fiery happiness
When the soul is free, stranger to fears
Of slow lassitude of love’s sweetness.

Striving for it is all madness
For once reached, it is all sadness.
Now you understand why my heart isn’t
beating fast under the touch of your hand.

• • •

Anna Akhmatova - “There's a sacred limit to any closeness”

There's a sacred limit to any closeness,
Even the passionate fact can't transcend,
Though in fearful silence lips on lips may press
And the heart love tears to pieces won't mend.

And friendship is powerless and years
Of intense high-minded happiness,
Where the soul is free, a stranger to fears
Of the slow languors of passionate excess.

Those who strive to reach it play the part
Of madness, those who succeed are stricken -- And
Now you understand why my heart
Is not beating beneath your hand.

https://www.facebook.com/PuertoLibre
http://twitter.com/PuertoLibre1
http://puertolibre1.blogspot.com.ar/